Couldどういうとき?
Could どんなときに使う?
「could」を使って「〜かもしれない」「〜できるかもしれない」という可能(性)や推量の意味を表すことができます。 この使い方の場合も過去のことではなく、現在のこと、あるいは未来のことについての表現です。
キャッシュ
CouldとCANの違いは何ですか?
– カジュアルにお願いするときは can、丁寧にお願いする時は couldを使う。 – カジュアルに許可を得たいときは can、丁寧に許可を得るときには couldを使う。
キャッシュ
Couldとはどういう意味ですか?
(能力として)~できた(助動詞)
couldは身に備わった能力を表し、過去のある時点で方法を知っていたということになる。 これに対し、あることを実際に何かを成し遂げることができたことを表す場合はwas able toを用いる。 ただし、単発の事象を表す場合でも、否定文ではcouldを用いることができる。
キャッシュ
「I would, I could」とはどういう意味ですか?
ニック式 ひとこと英会話
「would」は「will」の過去形、「could」は「can」の過去形ですが、過去の話をしているわけじゃなくて、「実際にはできない」、「実際にはしない」ということを前提に「できることならそうするけどね」という意味で使っています。
Couldを使った例文は?
・You could have caught the 8:30 bus, if you had hurried. : 急げば8時30分のバスに間に合ったのに。 ~したい気がする、~してやりたいくらいだ◆I [we] could doの形で願望を表す。 時にいら立ちを伴うことがある。
I wish I could とはどういう意味ですか?
英会話によく使われる “I wish I could” は「できればそうしたいんだけど…」 「そうできればいいのに」という意味の定番フレーズ。
Mayとcouldどっちが丁寧?
実は、「may」も「could」もどちらも「丁寧に許可を得る方法」として用いることができる表現です。 しかし、「may」は「could」よりさらに丁寧な表現方法になります。 とてもフォーマルな場面や偉い人と話す場合は「may」が好んで使われます。
Couldは丁寧語ですか?
“could” は、「他人に何かを丁寧に頼む」ときに、“Could you ~” というかたちで用いられます。 この場合、“could” は “can” よりも丁寧な言い回しとなります。
Can I してもいいですか?
Could I 〜? 〜してもいいですか? Can I 〜? を丁寧にした表現です。
Couldは動詞の過去形ですか?
couldはcanの過去形で「~することができました」という意味になります。 また,Could you…で丁寧な依頼を表し,「~していただけますか」という意味にもなります。 過去の事実を述べて,「~することができました」という意味になります。 丁寧な依頼を表して,「~していただけますか」という意味になります。
Couldとwouldどちらが丁寧?
Couldは可能でWouldは意向
と丁寧に言う場合、“Could you email the document”と“Would you email the document”はどちらも丁寧な言い方には違いありませんが、より丁寧で上司などにも使える表現は“Would you”の方です。
I wish I could be like you. とはどういう意味ですか?
I wish I could be like you. あーあ、うらやましいなあ。
I wish I could go to school とはどういう意味ですか?
I wish I could go to school. ⇒学校へ行けたらいいのになぁ。
CouldとMayの違いは何ですか?
では、「may」と「could」にはどのような違いがあるのでしょうか? 実は、「may」も「could」もどちらも「丁寧に許可を得る方法」として用いることができる表現です。 しかし、「may」は「could」よりさらに丁寧な表現方法になります。 とてもフォーマルな場面や偉い人と話す場合は「may」が好んで使われます。
Couldは敬語ですか?
couldはcanの過去形で「~することができました」という意味になります。 また,Could you…で丁寧な依頼を表し,「~していただけますか」という意味にもなります。 過去の事実を述べて,「~することができました」という意味になります。 丁寧な依頼を表して,「~していただけますか」という意味になります。
Would you could you どっち?
Couldは可能でWouldは意向
と丁寧に言う場合、“Could you email the document”と“Would you email the document”はどちらも丁寧な言い方には違いありませんが、より丁寧で上司などにも使える表現は“Would you”の方です。
何度も失礼します 英語?
「Sorry to bother you again.」直訳すると「再度煩わせてしまいすみません。」 となりますので、「度々すみません」として使えます。 againではなく何度も何度も、という時には「Sorry to bother you over and over.」
Couldの丁寧な言い方は?
“could” は、「他人に何かを丁寧に頼む」ときに、“Could you ~” というかたちで用いられます。 この場合、“could” は “can” よりも丁寧な言い回しとなります。 過去形ですが、過去の話ではないので注意してください。
I wish I could go とはどういう意味ですか?
ああ、僕も行けたらなあ。 I wish I could go to the concert. コンサートに行けるいいんだけど。
I wish I could have been there とはどういう意味ですか?
B: I wish I could've been there.
私も行きたかったなあ。