Despiteの使い方は?

Despiteの使い方は?

Despiteの使い方の例文は?

Despite the flood, he tried to go to work. (洪水にもかかわらず、彼は仕事に行こうとした。) He tried to go to work despite the flood. (洪水にもかかわらず、彼は仕事に行こうとした。)

Despiteの用例は?

~にもかかわらず、~をよそに・World military spending reached almost $1 trillion despite the poverty of the people. : 民衆の貧困をよそに、世界の軍事費はほとんど1兆ドルに達しました。
キャッシュ類似ページ

Despiteの訳し方は?

皆さんは、despiteという英語を使ったことがありますか? 「~にもかかわらず」という意味の英語で、日常的に使われている英単語ですね。 しかし、実は知らないと間違った英語になりやすい「落とし穴」が一つあります。
キャッシュ

Despite いつ使う?

"despite ~"は「~にもかかわらず」という意味の前置詞です。 主節の前後どちらにつけても大丈夫です。 「despite+名詞(または名詞相当の節)」という形で使われます。
キャッシュ

Despite thisとはどういう意味ですか?

despite thisの意味

despite thisで、それにもかかわらずやそれなのにと訳されます。 thisは、文章であれば前の文章、会話中であればその場の状況などを指します。

Despite of とはどういう意味ですか?

despiteとin spite ofはどちらも「~にもかかわらず」の意味で使われる表現です。 基本的には違いがない、同じものだと考えて問題ないと思います。

Despite前置詞の例文は?

<前置詞を使った例文>

I had to go outside despite the bad weather. (悪天候にも関わらず、私は外出しなければいけなかった。)

Despiteとdespite ofの違いは?

そのせいか、despiteにofを付け加えて、despite of で~にもかかわらずとしてしまうケースがよくあります。 despiteはdespiteだけで、~にもかかわらずの意味です。 of をともなったdespite ofという表現はないので、注意しましょう。

Despiteとalthoughの違いは?

意味的には同じものですが、次に続くのが名詞・動名詞・代名詞になるのなら “despite” を使う文章が続くなら “although” を使うと判断すればよいのです。

In spite of と despite の違いは?

「in spite of」と「despite」は両方とも第一義が日本語の「にも関わらず」に相当します。 しかし「in spite of」の方は語気が若干強く、「despite」が「…と関係なく」という消極的なニュアンスを持つのに対して「…に反して」という積極的なニュアンスを含みます。

Despite 前置詞 なぜ?

さて、despite という単語は前置詞で、名詞の前に置いて句を作るために使います。 上の文ではすでにある句の中で2つのことを併せて言うために接続詞を欲しがっているところですから、更に句を作る前置詞を使える場所ではありません。